★님이정표의 도(道)와 돈(錢) 2-2. '
도(道)와 돈(錢).
-님이정표-
바람에 돈이 날리고
바람에 백발이 날린다
확! 깨쳐버리는 돈오(頓悟)의 경지
확! 미쳐버리는 대박(大舶)의 경지
바람아 불어라
바람아 불어라.
.
舒州投子山大同禪師.(서주투자산대동선사)
.
趙州問。死中得活時如何。
조주가 물었다."죽음 속에서 살 길을 얻은 때에는 어떠합니까?"
師曰。不許夜行投明須到。
.。。 "밤에 다니는 것은 허락하지 않으니 밝거든 오시오."
趙州曰。我早侯白伊更侯黑
。。。. "내가
후백
이라 여겼더니, 다시
후흑
이 있구나."
自爾師道聞天下。雲水之侶競奔湊焉。
이로부터 대사의 이름이 천하에 퍼지니,
운수의 무리
가 많이 모여들었다.
師謂眾曰。
무리를 향해 말했다.
汝諸人來遮裏。擬覓新鮮語句。攢華四六。
"그대들, 여러분이 여기에 와서 신선한 어구를 찾기 위해 화려한 문체와 화술을 다듬고,
口裏貴有可道。
입으로는 할 말이 있어야 되겠다고 여기지만
我老人氣力稍劣脣舌遲鈍。
늙은 나는 기력이 부치고 입술과 혀가 둔하다.
汝若問我。我便隨汝答。
만일 그대들이 묻는다면 나는 그저 물음에 따라 대답하겠으나,
對也無玄妙可及於汝。
그대들에게 전해 줄 현묘함은 없다.
亦不教汝垛根。
또 그대들에게 화살받이가 되라고 가르치지도 않고,
終不說向上向下。有佛有法有凡有聖亦不存。
향상과 향하와 부처와 법과 범부와 성인이 있다고 말하지도 않으며,
坐繫縛汝諸人。變現千般。
또한 앉아 있는 것에 얽매여 있으라고도 하지 않는다. 그대들 모두가 천 가지 변화를 부린다하여도
總是汝生解自擔帶將來自作自受。
모두 그대들 스스로 알음알이로 낸 짐을 지고 와서 스스로가 짓고 스스로가 받는 것이다.
遮裏無可與汝。不敢誑嚇汝。無表無裏可得說似。
그러나 여기에는 아무것도 그대들에게 줄 것이 없고, 감히 속일 수도 없고, 안팎도 말할 수 없다.
汝諸人還知麼。
그대들은 알겠는가?"
時有僧問。
이때에 어떤 선승이 물었다.
表裏不收時如何。
"안이니 밖이니도 받아들이지 않을 때엔 어떠합니까?"
師曰。汝擬向遮裏垛根。
.。。 "그대는 그 속에서 화살받이가 되려 하는가?"
僧問。大藏教中還有奇特事也無。
.。。 "대장교(大藏敎, 대장경) 속에도 기특한 일이 있습니까?"
師曰。演出大藏教。
.。。 "대장교를 연출하였느니라."
<傳燈錄 中에서.>
******************************
[
주(註)
]
*후백(候白)은 중국에서 사람을 잘 속이기로 유명한 자였는데
*후흑(侯黑)이란 여자(女子)에게 오히려 속임을 당했다는 일화가 있다고 한다.
*운수[雲水]
1.구름과 물을 아울러 이르는 말.
2.떠가는 구름이나 흐르는 물같이 정처 없음.
3.같은 말: 탁발승(托鉢僧)'.
4.행운유수(行雲流水)·부운유수(浮雲流水)의 약어. 행각승(行脚僧)·운수승(雲水僧)을 가리킨다.
수행중인 승려가 한 곳에 머무르지 아니하고
자유롭게 여러 나라를 편력(遍歷)하며 좋은 스승을 찾아 걷는 모습이 운수로 비유되었다.
이런 승려의 납의(衲衣)를 구름에, 소매를 안개에 비유하여
행각승을 운납하몌(雲衲霞袂), 줄여서 운납이라고도 했다.
그 복장은 삿갓에 승복, 그리고 짚신을 신은 모습으로
가사문고(袈裟文庫)와 두타대(頭陀袋)를 목에 걸고 일상생활용구를 휴대하는 것이 일반적이었다.
총림(叢林)에서 수행중인 승려와 탁발승(托鉢僧)도 운수라고 한다.
*운수승(雲水僧): '탁발승'을 아름답게 이르는 말.
*운수납자[雲水衲子]:
여러 곳으로 스승을 찾아 도(道)를 묻기 위하여 돌아다니는 중을 비유적으로 이르는 말.
******************************
.
-님들의 득도(得道)를 빕니다.-